Partner PM1842RBH User Manual

Browse online or download User Manual for Lawnmowers Partner PM1842RBH. Partner P180H107RB Handleiding [en]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 88
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Instruction manual
Please read these in struc tions care-
ful ly and make sure you un der stand
them before using this ma chine.
Anleitungshandbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg-
fältig durch und vergewissern Sie sich,
daß Sie diese verstehen, bevor Sie die
Maschine in Betrieb nehmen.
Manuel d’instructions
Merci de lire trés attentivement le
manuel d'instructions. Assurez-vous
d'avoir tout compris avant d'utiliser ce
tracteur.
Manual de las instrucciones
Por favor lea cuidadosamente y com-
prenda estas intrucciones an tes
de usar esta maquina.
Manuale di istruzioni
Prima di utilizzare la macchina leggete
queste istruzioni con attenzione ed ac-
certatevi di averle comprese bene.
Instructieboekje
Lees deze instructies aandachtig en
zorg dat u ze begrijpt voordat u deze
ma chine gebruikt.
165H107RB
180H107RB
185H107RB
20H107RB
BL18H107RB
PM1842RBH
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Summary of Contents

Page 1

Instruction manualPlease read these in struc tions care- ful ly and make sure you un der stand them before using this ma chine.Anleitungshandbuch Bitt

Page 2

10- después de golpear un objeto extraño. Inspeccione la segadora cuidadosamente, para verifi car si hay daños y haga reparaciones antes de volver a

Page 3 - 1. Safety Rules

11I. ADDESTRAMENTO ALL’USO• Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimestiche-zza con i comandi e conoscere a fondo l’uso corretto dell’e

Page 4 - IV. Maintenance and Storage

12il tosaerba non sia stato danneggiato ed effettuare le riparazioni del caso prima di riavviare e mettere in funzione l’equipaggiamento;- se il tos

Page 5 - 1. Sicherheitsvorschriften

13I. TRAINING• Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine.•

Page 6 - IV. WARTUNG UND LAGERUNG

14- nadat u een ongewenst voorwerp heeft geraakt. Inspecteer de maaimachine op schade en voer reparaties uit voordat u de machine weer start en gebru

Page 7 - 1. Règles de Sécurité

15These symbols may appear on your tractor or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.Diese Symbole fi nden Si

Page 8 - IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE

16These symbols may appear on your tractor or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.Diese Symbole fi nden Si

Page 9 - 1. Reglas De Seguridad

17GEFAHR AUGEN SCHÜTZEN EXPLOSIVE GASE KÖNNEN ERBLINDUNG UND KÖRPERVERLET-ZUNGEN VERURSAC-HEN.GEVAAR OGEN BESCHERMEN EXPLOSIEVE GASSENKUNNEN BLINDHEID

Page 10

181STEERING WHEEL• Mount extension shaft (1). Tighten securely.• Mount the main shaft cover. Make sure that the guide tabs in the cover fi t t

Page 11 - 1. Norme Antinfortunistiche

19212Seat Remove the hardware securing seat to the cardboard pack ing and set the hardware aside for assembly of seat to tractor.Pivot seat upward and

Page 12

2We reserve the right to make changes without prior notice.Ånderungen ohne vorherige Mitteilung sind vorbehalten.Nous nous réservons le droit d'a

Page 13 - 1. Veiligheidsregels

2023NOTE:Check that the fl ex is correctly con nect ed to the safe ty switch (3) on the seat hold er. HINWEIS:Prüfen, daß das Kabel richtig an dem Sich

Page 14 - IV. ONDERHOUD EN OPSLAG

212Install batteryNOTE: If battery is put into service after month and year indicated on label, charge battery for minimum of one hour at 6-10 amps.W

Page 15

222WARNING: Positive terminal must be con nect ed fi rst to prevent sparks from ac ci den tal grounding.Remove terminal caps and discard. Connect the

Page 16

232To install bagger com po nents to tractor121. Dis charge Chute2. 3/8 Nut3. Flat Washer3121. 3/8 Lock nut2. Flat Wash er3. Support Tube353

Page 17

242To Assemble Bagger NOTE: For ease of assembly, you may wish to obtain the assistance of another person when putting the bagger to- geth er.• Ho

Page 18 - 2. Montaggio. 2. Montering

252Installation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors121321. Kontermutter2. Flache Unterlegscheibe3. Halterungder Grasfangbox3531421.

Page 19

2621. Vorderer Rahmen der Grasfangbox 2. Unterer Rahmen der Grasfangbox3. Tragbolzen 1/4 x 50,8mm4. Kontermutter 1/41. Ausgleichende

Page 20

272121322133353142Assemblage des composants du collecteur1. Goulotte d'éjection2. Ecrou 3/83. Rondelle plate 1. Ecrou frein diam. 3.82.

Page 21

28256271436MM (1/4") - 9MM (3/8")1224133Pour assembler le collecteurREMARQUE : nous vous recommandons, pour plus de facilité, de vous faire

Page 22

292Para montar los componentes del contenedor para costales al tractor121. Descarga de adaptarse2. Tuercas de 3/83. Arandelas planas1. Contrat

Page 23

3I. Training• Read the instructions carefully. Be familiar with the con trols and the proper use of the equipment.• Never allow children

Page 24 - Vertical adjustment

302Para montar el contenedorNOTA: Para facilitar el ensamblaje de la recolectora dehierba,se aconseja efectuar las operaciones con de la ayuda de otra

Page 25

312Per montare i componenti del cesto di raccolta121. Convogliatore di scarico2. Dadi 3/83. Rondella Piatta1. Dadi2. Rondella Piatta3.

Page 26 - Montage der Grasfangbox

322Per montare il cesto di raccolta:NOTA: per facilitare l’assemblaggio, nell’installare il sacco può essere utile farsi aiutare da un’altra persona.•

Page 27

332Hetmonteren van componenten van de grascontainer op de trekker• Verwijder de afvoertrechter van de achterzijde van de 121. Afvoertrechter2.

Page 28 - Positionnement du collecteur

342De grascontainer monterenN.B.: Indien gewenst kunt u de grascontainer samen met iemand anders in elkaar zetten om het assembleren makkeli-jker te m

Page 29

352AA13421. Handle2. Retainer Spring3. Pin4. Plug1. Handgriff2. Fixierfeder3. Stift4. Stöpsel1. Poignée de l'insert2.

Page 30 - Ajuste vertical

36TO ADJUST GAUGE WHEELSGauge wheels are properly adjusted when they are slightly off the ground when mower is at the desired cutting height in opera

Page 31

373. Functional description. 3. Funktionsbeschreibung.3. Description du fonctionnement. 3. Descripción del funcionamiento. 3. Funzionamento. 3. B

Page 32 - Regolazione verticale

383Emplacement des commandes 1. Interrupteur de commande des phares.2. Commande des gaz (Accélérateur).3. Pédale d'embrayage et de frein

Page 33

39 1. Light switch position 1. Lichtschalter 1. Interrupteur des phares 1. Interruptor de alumbrado 1. Interruttore luci 1. Schakelaar verlichtin

Page 34 - Verticale bijstelling

4• Reduce the throttle setting during engine run-out and, if the engine is provided with a shut-off valve, turn the fuel off at the conclusion of m

Page 35

4033. Brake and clutch pedal When the pedal is pushed down the brake is applied and the motor is disengaged. 3. Brems- und KupplungspedalBeim Vorwärts

Page 36

4100778RNS3F4. Motion control leverThere are four different positions for this lever:N = Neutral (no drive)S = SlowF = FastR = ReverseThe lever can be

Page 37 - 3. Beschrijving van functies

4213235. Attachment clutch switch5. Ein- und Ausschalten des Mähaggregats5. Commande d'embrayage et de débrayage du carter de coupe5. Acoplamient

Page 38 - Ubicación de los mandosè

4338. Parking brake Connect the parking brake in the following way: 1. Press down the brake pedal to bottom position. 2. Move the parking brake leve

Page 39

448. Frein de stationnementPour enclencher le frein de stationnement :1. Enfoncer à fond la pédale d'embrayage/frein.2. Relever vers le haut

Page 40

45310. Réglage de la hauteur de coupePour régler la hauteur de coupe, tirer vers l'arrière le levier de relevage du carter de coupe et faire tour

Page 41

464. Before starting. 4. Maßnah men vor dem Anlassen. 4. Avant de démarrer. 4. Antes del arranque. 4. Prima dell’avviamento. 4. Maatregelen vóó

Page 42 -

47The oil level should lie between the two markings on the oil stick. If more oil is needed add SAE 30 oil to the “FULL” marking. SAE 5W-30 oil shoul

Page 43 - 7. Ignition Lock

484Tire air pressure Check the tire pressure regularly. The pres sure in the front tire should be 1 bar (14 PSI) and 0.8 bar (12 PSI) in the back tire

Page 44

495. Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción.5. Guida. 5. Rijden.00778Démarrage du moteurS'assurer préalablement, que le carter de co

Page 45

5• Bei Maschinen mit mehreren Mähmessern ist Vorsicht geboten, da beim Drehen eines Mähmessers die anderen Mähmesser sich womöglich mit drehen.III.

Page 46

505Pull out the choke control (if engine is cold).Den Kaltstarthebel herausziehen (nur bei kaltem Motor).Si le moteur est froid : Tirer la commande de

Page 47 - CAUTION - DO

515Turn the ignition key to “START position”.NOTE!Do not run the start motor more than 5 sec onds at once. If the engine will not start, wait about

Page 48

525IMPORTANT! COLD STARTING FOR HYDROCOLD STARTING FOR HYDRO (BE LOW 40°F[4°C]) - AF TER STARTING ENGINE AND BEFORE DRIVING, LET TRANS-MISSION WARM UP

Page 49 - 5. Guida. 5. Rijden

53SPURGO DELLA TRASMISSIONEPer assicurare il buon funzionamento prestazionale del trat-tore, si raccomanda di spurgare la trasmissione prima di met-t

Page 50

54ConduiteAbaisser le carter de coupe en amenant le levier vers l'avant. Relâcher doucement la pédale d'embrayage/frein. Embrayer les lames

Page 51

555Cutting tips • Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades. • Localize and mark stones and other fi

Page 52

565 Consejos para el corte• Limpie el césped de piedras y otros objetos que puedan ser proyectados por las cuchillas.• Localice y marque pie

Page 53 - PURGAR LA TRANSMISIÓN

575To Dump BaggerYour tractor is equipped with a Dump Bag Alarm. To turn off the alarm disengage the attachment clutch switch.• Position tractor i

Page 54

585To convert mower(Converting to mulching or rear discharging will re quire the purchase of these ac ces so ries.)To mulching• Place deck into

Page 55 - Conseils pour la tonte

595Para cambiar el ajuste de la segadora(Un cambio de ajuste para no recoger la hierba o usarla tipo mulching requiere la compra de los mecanismosdi

Page 56 - Maaitips

6• Alle Anbaugeräte-Antriebe ausschalten, den Motor abstel-len und das (die) Zündkerzenkabel abziehen bzw. den Zündschlüssel abziehen:- vor

Page 57

605ATTENTION!• Ne jamais utiliser un tracteur sur des pentes excédant 10°. Les risques de renversement étant alors très impor-tants.• Ne ja

Page 58 - Pour broyer

615Switching off the engine Move the gas control to “ ”. Disconnect the cutting unit by moving the connect/disconnect lever downwards. Lift up the

Page 59 - De Maaier Ombouwen

626. Maintenance, adjustment. 6. Wartung (Instandhaltung), Einstel-lung. 6. Entretien, réglages. 6. Mantenimiento, ajuste. 6. Manutenzione. 6. Onderh

Page 60

63126(1) Hood(2) Headlight wire connector (1) Motorhaube(2) ScheinwerferanschlußEngine hood• Raise hood.• Unsnap headlight wire connecto

Page 61

64MaintenanceNOTE: Periodic maintenance should be performed on a regular basis in order to keep your tractor in good running condition.WARNING: Disc

Page 62 - WAARSCHUWING!

65126To service engineSee engine manual.Oil drain valve• Remove cap and install drain tube.• To open valve, push in slightly, turn countercloc

Page 63

666Change engine oil (without oil fi lter) ... •Change engine oil (with oil fi lter) ...

Page 64

676SCHEMA D'ENTRETIENConsigner les dates d'intervention après chaque opération d'entretien.Vidange de l'huile moteur (sans fi ltre

Page 65 - 1. Deckel

686DATI DI SERVIZIOCompilare ogni qualvolta si esegue un regolare servizioNecessità Ogni Ogni Ogni . Ogni .

Page 66 - WARTUNGSNACHWEIS

696121.2.BladesThe blades should be sharp to achieve best cutting results. Sharpening can be carried out with a fi le or grinding disc. NOTE: It is ve

Page 67 - INFORME DE SERVICIO

7• Remplacer les pots d’échappement défectueux.• Avant d’utiliser un tracteur de pelouse, toujours vérifi er que les lames, les boulons de lame

Page 68 - SERVICE AANTEKENINGEN

706LH12378654RH123486571. Hex bolt right hand thread ed.2. Lock Washer3. Flat Washer4. Blade1. Hex bolt left hand threaded.2. Lock W

Page 69

716LH12378654RH123486571. Tornillo de cabeza de cinco facetas, dextrogiro2. Arandela elastica3. Arandela plana4. Filo cortador1. Tornil

Page 70

726For best results mower blades must be kept sharp. Re place bent or damaged blades.BLADE REMOVAL • Raise mower to highest position to allow acce

Page 71

73621WARNING!Do not forget to tighten the lock nut after com plet ing ad- just ment.WARNUNG!Nicht vergessen, die Sicherungsmutter nach durchgeführter

Page 72

74126Dismantling of the cutting unitWork from the right side of the machine.1. Take off the belt from the engine pulley (1).2. Remove the two rea

Page 73

754356Assembly of the cutting unit• Push in the cutting unit under the machine. • Assemble in the reverse order to dismantling.Einbau des Mäh

Page 74

766Replacement of drive belt for cutting unit1. Dismantle the cutting unit as described previousley.2. Work off the belt from the unit's le

Page 75

776BA12Adjustment of the cutting unitA. In the direction of travel1. Check that the air pressure is correct in all four tires.2. Make sure that

Page 76

78600598“A”2REGLAGE TRANSVERSAL• Relever le carter de coupe au maximum.• A partir du milieu de chaque extrémités latérales du carter de coup

Page 77

792143566Replacement of drive belt1. Dismantle the cutting unit as described pre vi ous ly.2. Pull apart the contact for the cable to the elec tr

Page 78

8• Avant de quitter le siége :- débrayer les lames et abaisser le carter de coupe,- mettre le levier de vitesse au point mort et enclencher l

Page 79

801236EINSTELLUNG DES STEUERKNÜPPELS DES SCHALTGETRIEBESDer Steuerknüppel wird von der Herstellerfi rma im Werk vore-ingestellt und erfordert daher in

Page 80

811236REGOLAZIONE DELLA LEVA DI COMANDO DEL MOVIMENTO DEL MECCANISMO DEL CAMBIOLa leva di comando del movimento del meccanismo del cambio è stata impo

Page 81

826TRANSAXLE COOLINGThe fan and cooling fi ns of transmission should be kept clean to assure proper cooling.Do not attempt to clean fan or transmission

Page 82

837. Troubleshooting. 7. Störungssuche. Engine will not start 1. No fuel in fuel tank. 2. Plug defective. 3. Plug connection defective. 4.

Page 83

84Le moteur ne démarre pas1. Manque de carburant dans le réservoir.2. Bougie d'allumage défectueuse.3. Le câblage de la bougie d'allum

Page 84

857. Ricerca guasti. 7. Het localiseren van fouten.Il motore non parte1. Manca il carburante. 2. Difetto di candela.3. Collegamento della can

Page 85

86The following steps should be taken when mowing season is over:• Clean the entire machine, especially underneath the cutting unit cover. Do not u

Page 86

87Aan het einde van elk maaisezoen moeten de vol gen de maatregelen worden genomen:• Maak de hele machine schoon, in het bijzonder de bin-nenkant

Page 87 - 8. Rismessaggio. 8. Stallen

532 18 51-69 Rev.3 03.24.04 RD/rad Printed in

Page 88 - McCulloch

91. Reglas De SeguridadPrácticas de Operación Seguras para las Segadoras ConduciblesIMPORTANTE: ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y

Comments to this Manuals

No comments